Robert Wheaton autor de TripHop: “¿Qué puedes hacer con las palabras para aproximarte a la experiencia musical? Nada”.
“Escribir sobre música es como hacer una danza sobre arquitectura”, dicen que dijo Elvis Costello. Un ejercicio que, según él y tantos otros músicos, sería esencialmente inútil, un esfuerzo absurdo y quizá vanidoso de querer reprimir, con frases e ideas, algo tan inasible y etéreo como los sonidos y las melodías.
Ariana Harwicz: “El imperativo de lo políticamente correcto no ha muerto”
“Si no te deja tranquilo Martin Scorsese, ¿quién puede hacerlo en este mundo?”, se pregunta la escritora argentina Ariana Harwicz (1977). Así responde ante la inquietud de por qué la adaptación de su primera novela, la inquietante Matate, amor, publicada el 2012, no terminara en las manos de Netflix, plataforma que quizo comprar los derechos, y sí en las del autor de Taxi Driver, quien leyó el libro en su club de lectura, le fascinó y decidió producir una película basada en él.
Amalia Ulman “Leer en español me da un placer inimaginable”.
La tranquilidad con la que habla Amalia Ulman (1989) desde su departamento neoyorquino no coincide con su imparable productividad: en los últimos trece años ha montado más de veinte muestras de artes visuales —en galerías de Europa, Estados Unidos y China—, escrito un buen puñado de ensayos, también un par de cuentos, publicado dos libros y, lo que la tiene más cerca de algo parecido a la fama, hecho dos películas completamente suyas.
Cristóbal Briceño: “La lectura, junto con hacer caca, es la actividad más íntima que hay”
Cuando ocurre esta conversación, Cristóbal Briceño se acaba de cambiar de casa. De una cabaña de madera en los cerros de Limache, a la que se llegaba por un camino de tierra, el cantante y compositor de Ases Falsos, Fother Muckers y Los Mil Jinetes se fue, junto a su hija María y su pareja Valeria, a un condominio casi nuevo de blancas viviendas de concreto, llenas de ángulos rectos, muy cerca del centro de esa ciudad.
Rodrigo Olavarría: “Traducir es una tarea humilde hecha por personas narcisas”
La carrera de Rodrigo Olavarría (1979) comenzó por el final: traduciendo la obra más importante —Aullido— del principal poeta beat —Allen Ginsberg— para la más prestigiosa editorial española —Anagrama. Desde entonces, este puertomontino, que también escribe novelas y ensayos, se dedica a ser el médium entre las obras de Melville, Joyce y Dickinson, entre muchos otros, y nosotros, los hispanohablantes.
HAMBRE HAMBRE HAMBRE: “El fanzine te permite experimentar una lectura corporal”.
La iniciativa editorial Hambre lleva 5 años en la escena fanzinera, con publicaciones de bajo costo, a pequeña escala y hechas a mano que abarcan ficción, poesía, ensayos y experimentos gráficos, diseñadas para involucrar a las personas a nivel sensorial en la experiencia de lectura.